“龙”的翻译不是dragon?很多人都错了
来源:丝绸服饰    发布时间:2024-03-01 03:21:53

  2005年11月,北京奥运会吉祥物评选成果揭露,本来呼声最高的龙落选,“译龙问题”进入大众视界。

  这里边就存在“龙”与“dragon”在世界传达上的误解,假如某天遇到龙又不想得罪它,最好仍是叫它的中文姓名the loong,而不是西方姓名 dragon。

  有我国风俗学家表明,羊年属相的标志物既可能是绵羊,也可能是山羊,但山羊的可能性更大,由于在汉族区域山羊作为牲畜更为常见。

  国内研讨羊在我国文明中位置的闻名学者黄洋称,寻找属相羊的来历很难,由于此属相最早出现在商朝(公元前1600—1046年)之后,而那时人们在言语和祭祀中是不区别绵羊和山羊的。黄洋称,这两种动物在我国都有着较长的畜养前史,自史前时期开端,就已出现在甲骨文和其他手工艺品上了。

  在承受新华社的电话采访时,他表明:“但假如咱们根据属相是汉族传统这个现实动身,则‘羊’更可能指的是山羊,由于关于汉族人来说山羊是更为常见的牲畜。”我国属相邮票和剪纸上羊的形象往往都是带胡须的山羊。而惨遭掠夺的圆明园属相喷泉一部分的青铜羊首复制品,也是山羊头。

  而我国东南部城市福州的风俗学家方兵贵称,属相羊的形象常有区域性的解说。他说:“人们根据当地最常见的羊来描绘属相羊,所以在北方属相羊往往是绵羊,在南边却是山羊。”

  在2015年,阴历乙未羊年,这个模糊不清的概念就曾在西方引发评论。刊文称,当年的属相动物还有待解读。英格兰《曼彻斯特晚报》也提出了这样的一个问题:“月底咱们要跨入我国阴历公羊(ram)年了,或许应该叫绵羊(sheep)年?仍是山羊(goat)年?”

  交际学院我国言语文明学院教师向道华以为,翻译时应考虑文明内在的要素。他以为,英文单词“sheep”(绵羊)更契合我国民间传统文明中羊温柔,乃至有点软弱的形象。

  特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包含在内)为自媒体渠道“网易号”用户上传并发布,本渠道仅供给信息存储服务。

  女子称被网友假装的“文件传输帮手”骗了9年!个人能够改名为“文件传输帮手”吗?

  马斯克宣告全新特斯拉 Roadster 跑车年末推出:零百加快不到一秒

  斯特鲁斯超远三分绝杀独行侠输骑士 东契奇45+9+14+13T联盟榜首

  真实的宝宝不分巨细,爸爸躺下去的那一刻我和宝宝相同懵,爸爸妈妈是真爱 孩子是意外。