人民网4月9日电据央视报导,此前央视在直播澳大利亚联合和谐中心今日(9日)上午举办的发布会时,宣布澳方搜索到丝绸的音讯,已确以为翻译过错。报导称,因为现场声响凌乱,信号传输不稳定,同声传译和一些翻译误将单词“silt”(淤泥)译为“silk”(丝绸)。
人民网4月9日电据央视报导,此前央视在直播澳大利亚联合和谐中心今日(9日)上午举办的发布会时,宣布澳方搜索到丝绸的音讯,已确以为翻译过错。
报导称,因为现场声响凌乱,信号传输不稳定,同声传译和一些翻译误将单词“silt”(淤泥)译为“silk”(丝绸)。
